L’air vicié doit être conduit en plein air de manière que les vapeurs qu’il contient ne puissent s’enflammer et ne puissent pénétrer dans les bâtiments, les conduites d’air frais ou les canalisations. L’orifice extérieur de la conduite d’évacuation doit être disposé de façon qu’un incendie à l’intérieur de la conduite ne puisse pas se propager ailleurs.
L’aria viziata è da evacuare all’aperto in modo che i vapori contenuti non possano nè incendiarsi nè arrivare negli edifici, nelle condotte di aria fresca o nelle canalizzazioni. Lo sbocco dei canali d’evacuazione va disposto in modo tale che un eventuale incendio nell’interno del canale non possa propagarsi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.