Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

832.312.15 Ordonnance du 27 septembre 1999 sur les conditions de sécurité régissant l'utilisation des grues (Ordonnance sur les grues)

832.312.15 Ordinanza del 27 settembre 1999 concernente la sicurezza nell'uso delle gru (Ordinanza sulle gru)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 20 Dispositions transitoires concernant les conducteurs de grues

1 Toute personne ayant acquis, avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, une expérience professionnelle comme grutier peut obtenir le permis d’élève grutier sans avoir suivi au préalable le cours de base décrit à l’art. 13, al. 1. Si cette personne peut justifier d’une expérience professionnelle de plus de cinq ans, il lui est délivré un permis d’élève grutier valable jusqu’au 31 décembre 2004. On ne peut se présenter à l’examen de grutier qu’après avoir suivi le cours de base de la catégorie correspondante.

2 Toute personne qui a obtenu, avant le 1er juillet 2000, un permis de grutier reconnu par des autorités cantonales ou communales ou un permis équivalent peut demander à la CNA un permis de grutier des catégories A ou B. L’art. 10, let. b, est réservé.27

27 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 sept. 2007, en vigueur depuis le 1er oct. 2007 (RO 2007 4445).

Art. 20 Disposizioni transitorie per i gruisti

1 Chi ha acquisito un’esperienza professionale quale gruista prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza può ottenere la patente di allievo gruista senza frequentare il corso di base di cui all’articolo 13 capoverso 1. Chi può dimostrare di possedere un’esperienza professionale di oltre cinque anni ottiene una patente di allievo gruista valida sino al 31 dicembre 2004. L’esame di gruista può essere sostenuto soltanto dopo aver frequentato il corso di base nella categoria scelta.

2 Chi ha ottenuto una patente di gruista riconosciuta da un’autorità comunale o cantonale o un attestato equivalente prima del 1° luglio 2000 può chiedere all’INSAI una patente di gruista della categoria A o B. È fatto salvo l’articolo 10 lettera b.23

23 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 set. 2007, in vigore dal 1° ott. 2007 (RU 2007 4445).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.