1 L’autorité de surveillance retire à l’assureur l’autorisation de pratiquer l’assurance-maladie sociale et au réassureur l’autorisation de pratiquer la réassurance en matière d’assurance-maladie sociale s’ils en font la demande ou s’ils ne remplissent plus les exigences légales.
2 Si l’autorisation est totalement retirée et que la fortune et l’effectif des assurés ne sont pas transférés par convention à un autre assureur, l’excédent éventuel de la fortune des assureurs est versé au fonds d’insolvabilité de l’institution commune.
3 Si l’autorité de surveillance ne retire à un assureur l’autorisation de pratiquer l’assurance obligatoire des soins que pour certaines parties de son champ territorial d’activité, l’assureur doit céder une part de ses réserves. Ce montant est réparti entre les assureurs qui reprennent les assurés touchés par la limitation du champ territorial d’activité. L’autorité de surveillance peut fixer le montant et confier sa répartition à l’institution commune.
4 Si un assureur ou un réassureur cesse son activité d’assurance, l’autorité de surveillance rend une décision sur la libération de la surveillance.
5 L’autorité de surveillance communique sa décision à l’office du registre du commerce et la publie aux frais de l’entreprise.
1 L’autorità di vigilanza ritira a un assicuratore l’autorizzazione di esercitare l’assicurazione sociale malattie o a un riassicuratore l’autorizzazione di esercitare la riassicurazione dell’assicurazione sociale malattie se questi ne fa richiesta o non adempie più le condizioni legali.
2 Se l’autorizzazione è ritirata integralmente e il patrimonio e l’effettivo degli assicurati non sono trasferiti per contratto a un altro assicuratore, l’eventuale saldo attivo dell’assicuratore è accreditato al fondo per i casi d’insolvenza dell’istituzione comune.
3 Se l’autorità di vigilanza ritira a un assicuratore l’autorizzazione di esercitare l’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie solo per parti del suo raggio di attività territoriale, l’assicuratore deve cedere una parte delle sue riserve. Questo importo è ripartito tra gli assicuratori che riprendono gli assicurati toccati dalla limitazione del raggio di attività territoriale. L’autorità di vigilanza può stabilire l’importo e affidarne la ripartizione all’istituzione comune.
4 Se un assicuratore o un riassicuratore cessa l’attività assicurativa, l’autorità di vigilanza dispone la revoca della vigilanza con una decisione.
5 L’autorità di vigilanza comunica la sua decisione all’ufficio del registro di commercio e la pubblica a spese dell’impresa.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.