1 La demande doit être soumise à l’autorité de surveillance.
2 Elle doit être accompagnée d’un plan d’exploitation. Celui-ci doit contenir les informations et documents suivants:
3 Le plan d’exploitation du réassureur privé doit contenir au surplus les indications et documents suivants:
4 L’autorité de surveillance peut requérir les autres informations et documents qui lui sont nécessaires pour statuer sur la demande.
1 La domanda di autorizzazione deve essere presentata all’autorità di vigilanza.
2 La domanda dev’essere corredata di un piano d’esercizio. Quest’ultimo deve contenere le indicazioni e i documenti seguenti:
3 Il piano d’esercizio di un riassicuratore privato deve inoltre contenere le indicazioni e i documenti seguenti:
4 L’autorità di vigilanza può chiedere ulteriori indicazioni e documenti se necessari per decidere in merito alla domanda d’autorizzazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.