1 La personne assurée a le droit d’être informée des données qui figurent sur la carte d’assuré et, au besoin, de les faire rectifier. Elle peut faire effacer les données facultatives à tout moment. Elle peut faire valoir ces droits auprès de l’assureur, pour les données visées aux art. 3 et 4, et auprès des personnes mentionnées dans l’annexe, pour les données visées à l’art. 6.
2 Elle peut refuser de divulguer les données mentionnées à l’art. 6 sans indiquer de motifs.
1 L’assicurato ha il diritto di essere informato in merito ai dati memorizzati nella tessera d’assicurato e ha il diritto di farli rettificare se necessario. Può in ogni momento far cancellare i dati facoltativi. Può far valere tali diritti presso l’assicuratore, per i dati di cui agli articoli 3 e 4, rispettivamente presso le persone indicate nell’allegato, per i dati di cui all’articolo 6.
2 L’assicurato può opporsi alla divulgazione dei dati di cui all’articolo 6 senza indicarne i motivi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.