1 Avant de délivrer la carte d’assuré, l’assureur est tenu de vérifier le numéro AVS auprès du service compétent et, le cas échéant, d’en demander l’attribution.
2 Il doit prendre les mesures techniques et organisationnelles définies à l’art. 153d de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants6 afin de protéger le numéro AVS.
3 Les fournisseurs de prestations annoncent à la Centrale de compensation de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité l’utilisation systématique du numéro AVS au sens de l’art. 134ter du règlement du 31 octobre 1947 sur l’assurance-vieillesse et survivants7. Ils peuvent désigner un service chargé de procéder à une annonce collective.
5 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. II 37 de l’O du 17 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 800).
1 Prima di rilasciare la tessera d’assicurato, l’assicuratore verifica il numero AVS presso il servizio competente e, se del caso, ne dispone l’attribuzione.
2 Adotta le misure tecniche e organizzative di cui all’articolo 153d della legge federale del 20 dicembre 19467 sull’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti al fine di proteggere il numero AVS.
3 I fornitori di prestazioni annunciano all’Ufficio centrale di compensazione dell’AVS l’utilizzazione sistematica del numero AVS conformemente all’articolo 134ter dell’ordinanza del 31 ottobre 19478 sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti. Possono designare un servizio incaricato di procedere a un annuncio collettivo.
6 Nuovo testo giusta l’all. n. II 37 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 800).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.