1 Dans le cadre d’essais pilotes cantonaux du domaine de la santé, la carte d’assuré peut être utilisée à des fins autres que celles spécifiées à l’art. 42a, al. 2, LAMal, et pour des usages allant au-delà de ceux spécifiés à l’art. 42a, al. 4, LAMal, pour autant que le droit cantonal le prévoie. La fonction de la carte telle qu’elle est définie à l’art. 42a, al. 1 à 3, LAMal, doit être garantie.
2 Le droit cantonal doit:
3 L’essai pilote doit s’accompagner d’une évaluation par le canton. Le canton établit un rapport à l’intention de l’Office fédéral de la santé publique.
1 L’uso della tessera d’assicurato che eccede gli scopi di cui all’articolo 42a capoverso 2 LAMal e le possibilità di cui all’articolo 42a capoverso 4 LAMal è ammesso nell’ambito di prove pilota cantonali nel settore della sanità, sempre che il diritto cantonale lo preveda. Il funzionamento della carta conformemente all’articolo 42a capoversi 1–3 LAMal deve essere garantito.
2 Il diritto cantonale deve:
3 La prova pilota deve essere accompagnata da una valutazione da parte del Cantone. Il Cantone presenta all’Ufficio federale della sanità pubblica un rapporto in merito alla prova pilota.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.