1 Les demandes de prestations à l’égard du fonds de garantie doivent être adressées à la direction du fonds de garantie dans la forme prescrite par la direction.
2 Le demandeur est tenu de remettre à la direction du fonds de garantie tous les documents nécessaires à l’examen de la demande et de lui fournir les renseignements souhaités.
3 La direction du fonds de garantie examine si les conditions légales ouvrant un droit aux prestations sont remplies et, à la demande de l’institution de prévoyance, rend une décision écrite.
1 Le domande di prestazioni nei confronti del fondo di garanzia devono essere presentate all’organo di direzione nella forma da esso prescritta.
2 Il richiedente deve trasmettere alla direzione del fondo di garanzia tutti i documenti necessari per l’esame della domanda e fornire informazioni.
3 L’organo di direzione del fondo di garanzia esamina se le condizioni legali sono soddisfatte e, su domanda dell’istituto di previdenza, emana una decisione scritta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.