1 Les adaptations subséquentes ont lieu en même temps que les adaptations des rentes de l’assurance-vieillesse et survivants.3
2 Le taux des adaptations subséquentes correspond à l’augmentation de l’indice suisse des prix à la consommation entre le mois de septembre qui a précédé l’année de la dernière adaptation et le mois de septembre qui précède l’année au début de laquelle la nouvelle adaptation doit intervenir. L’Office fédéral des assurances sociales publie les taux d’adaptation.4
3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 juin 1992, en vigueur depuis le 1er janv. 1992 (RO 1992 1289).
4 Voir les publications correspondantes dans la FF.
1 Gli adeguamenti seguenti avvengono contemporaneamente a quelli dell’assicurazione vecchiaia e superstiti.3
2 Il tasso degli adeguamenti seguenti corrisponde all’aumento dell’indice svizzero dei prezzi al consumo tra il mese di settembre che precede l’anno dell’ultimo adeguamento e il mese di settembre che precede l’anno in cui avviene il nuovo adeguamento. L’Ufficio federale delle assicurazioni sociali pubblica il tasso d’adeguamento.4
3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 24 giu. 1992, in vigore dal 1° gen. 1992 (RU 1992 1289).
4 Vedi le pubblicazioni relative nel FF.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.