1 Les notions suivantes au sens de l’art. 13, al. 2, LAI sont précisées comme suit:
2 La simple prédisposition à une maladie n’est pas réputée infirmité congénitale.
3 Le moment où une infirmité congénitale est reconnue comme telle n’est pas déterminant.
4 La nature, la durée et l’étendue d’une mesure médicale au sens de l’art. 13 LAI sont fixées dans la décision d’octroi, de même que le fournisseur de prestations.
21 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 nov. 2021, en vigueur depuis le 1er janv. 2022 (RO 2021 706).
1 I seguenti termini di cui all’articolo 13 capoverso 2 LAI sono precisati come segue:
2 La sola predisposizione a un’affezione non è considerata infermità congenita.
3 Il momento in cui l’infermità congenita è riconosciuta come tale è irrilevante.
4 La natura, la durata e l’entità di un provvedimento sanitario secondo l’articolo 13 LAI nonché il fornitore della prestazione sono stabiliti nella decisione o comunicazione di assegnazione.
22 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 3 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (RU 2021 706).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.