824.091 Ordonnance du 22 mai 1996 concernant la délégation de tâches d'exécution du service civil à des tiers (ODSC)
824.091 Ordinanza del 22 maggio 1996 sulla delega a terzi di compiti esecutivi del servizio civile (Ordinanza sulla delega, ODSC)
Art. 4 Exigences posées aux chargés d’exécution
1 Ne peuvent être désignées comme chargés d’exécution par l’organe d’exécution que les personnes ou institutions qui:
- a.
- ont leur siège en Suisse;
- b.
- garantissent le sérieux de l’exécution du service civil sous l’angle des compétences et de l’organisation;
- c.
- respectent le principe de l’égalité des salaires entre hommes et femmes;
- d.
- ne font pas de sous-enchère par rapport au niveau du salaire usuel du lieu et de la profession;
- e.
- apportent la preuve de leur souscription à une assurance responsabilité civile qui couvre de façon appropriée la responsabilité civile qu’ils encourent de par la loi eu égard aux tâches qui leur sont déléguées.
2 …6
Art. 4 Requisiti
1 L’organo d’esecuzione può delegare compiti esecutivi soltanto a persone e istituzioni che:
- a.
- hanno sede in Svizzera;
- b.
- offrono garanzia di un’ineccepibile esecuzione del servizio civile dal profilo tecnico e organizzativo;
- c.
- osservano il principio della parità salariale uomo-donna;
- d.
- rispettano il livello minimo salariale usuale nella località e nella professione;
- e.
- provano di aver concluso un’assicurazione che copra adeguatamente la loro responsabilità civile in base ai compiti loro affidati.
2 …6
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.