Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro

824.012.2 Ordonnance du DEFR du 15 novembre 2017 sur le service civil de remplacement (OSCi-DEFR)

824.012.2 Ordinanza del DEFR del 15 novembre 2017 sul servizio civile (OSCi-DEFR)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Surfaces de promotion de la biodiversité

(art. 6, al. 1, let. a, ch. 1, OSCi)

1 Les établissements d’affectation ont droit au nombre de jours de service suivant pour l’aménagement et l’entretien de surfaces de promotion de la biodiversité donnant droit à des contributions au sens de l’art. 55 de l’ordonnance du 23 octobre 2013 sur les paiements directs (OPD)2:

a.
7 jours de service par hectare de prairie extensive;
b.
7 jours de service par hectare de prairie peu intensive;
c.
10 jours de service par hectare de pâturage extensif;
d.
14 jours de service par hectare de pâturage boisé;
e.
14 jours de service par hectare de surface à litière;
f.
42 jours de service par hectare de haie, bosquet champêtre et berge boisée;
g.3
14 jours de service par hectare de prairie riveraine;
h.
7 jours de service par hectare de jachère florale;
i.
5 jours de service par hectare de jachère tournante;
j.
5 jours de service par hectare de bande culturale extensive;
k.
5 jours de service par hectare d’ourlet sur terres assolées;
l.
14 jours de service par hectare de surface viticole présentant une biodiversité naturelle;
m.
7 jours de service par hectare de surface de promotion de la biodiversité spécifique à la région;
n.
5 jours de service par hectare de bande fleurie pour les pollinisateurs et les autres organismes utiles.

2 Ils ont droit au même titre à 0,21 jour de service par arbre pour les arbres suivants:

a.
les arbres fruitiers haute-tige;
b.
les arbres isolés indigènes adaptés au site et les arbres des allées d’arbres.

2 RS 910.13

3 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1er janv. 2023 (RO 2022 741).

Art. 1 Superfici per la promozione della biodiversità

(art. 6 cpv. 1 lett. a n. 1 OSCi)

1 Per lavori di sistemazione e manutenzione di superfici per la promozione della biodiversità di cui all’articolo 55 dell’ordinanza del 23 ottobre 20132 sui pagamenti diretti (OPD), per i quali vengono concessi contributi, gli istituti d’impiego hanno diritto al seguente numero di giorni di servizio:

a.
7 giorni di servizio per ettaro di prati sfruttati in modo estensivo;
b.
7 giorni di servizio per ettaro di prati sfruttati in modo poco intensivo;
c.
10 giorni di servizio per ettaro di pascoli sfruttati in modo estensivo;
d.
14 giorni di servizio per ettaro di pascoli boschivi;
e.
14 giorni di servizio per ettaro di terreni da strame;
f.
42 giorni di servizio per ettaro di siepi, boschetti campestri e rivieraschi;
g.3
14 giorni di servizio per ettaro di prati rivieraschi;
h.
7 giorni di servizio per ettaro di maggesi fioriti;
i.
5 giorni di servizio per ettaro di maggesi da rotazione;
j.
5 giorni di servizio per ettaro di fasce di colture estensive in campicoltura;
k.
5 giorni di servizio per ettaro di strisce su superficie coltiva;
l.
14 giorni di servizio per ettaro di vigneti con biodiversità naturale;
m.
7 giorni di servizio per ettaro di superfici per la promozione della biodiversità specifiche di una regione;
n.
5 giorni di servizio per ettaro di strisce fiorite per impollinatori e altri organismi utili.

2 Per lavori di sistemazione e manutenzione di superfici per la promozione della biodiversità di cui all’articolo 55 OPD, per i quali vengono concessi contributi, gli istituti d’impiego hanno diritto a 0,21 giorni di servizio per albero per:

a.
alberi da frutto ad alto fusto nei campi;
b.
alberi indigeni isolati adatti al luogo e alberi in viali alberati.

2 RS 910.13

3 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (RU 2022 741).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.