1 Les abréviations suivantes sont utilisées dans la présente ordonnance:
2 Au sens de la présente ordonnance on entend par:
8 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 juin 1995, en vigueur depuis le 1er oct. 1995 (RO 1995 4028).
11 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 juin 2011, en vigueur depuis le 1er oct. 2011 (RO 2011 3909).
13 Nouvelle expression selon l’art. 1 ch. 22 de l’O du 22 juin 1998, en vigueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1998 1796). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
14 Nouvelle expression selon l’art. 1 ch. 22 de l’O du 22 juin 1998, en vigueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1998 1796).
15 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 juin 2011, en vigueur depuis le 1er oct. 2011 (RO 2011 3909).
16 Nouvelle expression selon l’art. 1 ch. 22 de l’O du 22 juin 1998, en vigueur depuis le 1er janv. 1998 (RO 1998 1796). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.
17 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 juin 1995, en vigueur depuis le 1er oct. 1995 (RO 1995 4028).
18 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 mars 1998, en vigueur depuis le 1er mai 1998 (RO 1998 1188).
19 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 juin 1995, en vigueur depuis le 1er oct. 1995 (RO 1995 4028).
20 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 juin 2011, en vigueur depuis le 1er oct. 2011 (RO 2011 3909).
1 Nella presente ordinanza sono usate le abbreviazioni seguenti:7
2 Nella presente ordinanza sono usate le designazioni seguenti:16
7 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ott. 1995 (RU 1995 4028).
8 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ott. 1995 (RU 1995 4028).
11 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011 (RU 2011 3909).
13 Nuova espr. giusta l’art. 1 n. 22 dell’O del 22 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 1998 (RU 1998 1796).
14 Nuova espr. giusta l’art. 1 n. 22 dell’O del 22 giu. 1998, in vigore dal 1° gen. 1998 (RU 1998 1796).
15 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011 (RU 2011 3909).
16 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ott. 1995 (RU 1995 4028).
17 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ott. 1995 (RU 1995 4028).
18 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 mar. 1998, in vigore dal 1° mag. 1998 (RU 1998 1188).
19 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ott. 1995 (RU 1995 4028).
20 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 giu. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011 (RU 2011 3909).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.