Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 82 Lavoro

822.114 Ordonnance 4 du 18 août 1993 relative à la loi sur le travail (OLT 4) (Entreprises industrielles, approbation des plans et autorisation d'exploiter)

822.114 Ordinanza 4 del 18 agosto 1993 concernente la legge sul lavoro (OLL 4) (Aziende industriali, approvazione dei piani e permesso d'esercizio)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 38 Plans

1 Les plans suivants seront joints à la demande en deux exemplaires:

a.
un plan de situation de l’établissement et de ses alentours avec orientation, à l’échelle du plan cadastral, mais pas inférieur à 1 : 1000;
b.
les plans de tous les locaux avec indication de leur destination, y compris les foyers, les réfectoires, lavabos, bains, locaux de premier secours, vestiaires et WC, ainsi que le plan des sorties, escaliers et sorties de secours;
c.
le plan des façades, avec indication des constructions de fenêtres;
d.
les coupes longitudinales et transversales nécessaires à l’examen de la construction, dont une de chaque espèce pour les cages d’escaliers;
e.
s’il s’agit d’une transformation, les plans de l’ancienne installation lorsque celle-ci n’apparaît pas sur les nouveaux plans.

2 Les plans mentionnés sous let. b à d, de l’al. 1, doivent être cotés et dressés à une échelle de 1 : 50, 1 : 100 ou 1 : 200.

3 Les plans indiqueront clairement, en particulier, l’emplacement des postes de travail, des machines et des installations techniques suivantes:

a.
chaudières à vapeur, récipients de vapeur et récipients sous pression;
b.
installations de chauffage et citernes à mazout, installations de ventilation, installations de chauffage pour les besoins techniques, installations à gaz et installations d’épuration des eaux usées;
c.
installations de transport mécanique;
d.
installations affectées à la transformation et à l’entreposage de matières particulièrement inflammables, explosibles ou nocives;
e.
silos et réservoirs;
f.
installations de peinture au pistolet et fours de séchage;
g.
installations pour la production de radiations ionisantes;
h.
extincteurs et avertisseurs d’incendie.

Art. 38 Piani

1 I seguenti piani devono essere inoltrati in due esemplari:

a.
una planimetria della costruzione e dei dintorni, con orientazione, nella scala del piano catastale ma non minore di 1:1000;
b.
le piante di tutti i locali con indicazione della loro destinazione, compresi i soggiorni, i refettori, i lavandini, il pronto soccorso, i vestiari e i gabinetti, e l’ubicazione delle uscite, delle scale e delle uscite di soccorso;
c.
i piani delle facciate, con indicazione delle finestre;
d.
le sezioni longitudinali e le sezioni trasversali necessarie per giudicare la costruzione, di cui una per ogni tromba delle scale;
e.
se si tratta di trasformazioni, i piani della costruzione anteriore, qualora questa non risulti visibile dai nuovi piani.

2 I piani secondo il capoverso 1 lettere b–d sono presentati nella scala di 1:50, 1:100 o 1:200, con le misure iscritte.

3 I piani devono indicare in particolare l’ubicazione dei posti di lavoro, delle macchine e dei seguenti impianti tecnici:

a.
generatori di vapore, recipienti di vapore e recipienti a pressione;
b.
gli impianti di riscaldamento, i serbatoi per l’olio, gli impianti di aerazione, gli impianti di riscaldamento per scopi tecnici nonché gli impianti a gas e gli impianti di depurazione;
c.
gli impianti di trasporto meccanico;
d.
gli impianti per la lavorazione e l’immagazzinamento di materie particolarmente infiammabili, esplosive o nocive alla salute;
e.
i sili e i serbatoi;
f.
gli impianti per la pittura alla pistola e i forni di essiccazione;
g.
gli impianti per la produzione di radiazioni ionizzanti;
h.
gli estintori e avvertitori d’incendio.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.