1 L’organe national d’enregistrement du cancer transmet régulièrement à l’OFS les données préparées pour les travaux statistiques avec les numéros de cas sans y joindre les numéros AVS pseudonymisés.
2 Le Conseil fédéral définit l’étendue des données à transmettre ainsi que le moment et la périodicité de leur transmission.
1 Il servizio nazionale di registrazione dei tumori trasmette periodicamente all’UST i dati elaborati per le analisi statistiche, unitamente al codice numerico del caso ma senza il numero d’assicurato pseudonimizzato.
2 Il Consiglio federale determina l’estensione dei dati da trasmettere, nonché il momento e la periodicità della loro trasmissione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.