Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

818.31 Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur la protection contre le tabagisme passif

818.31 Legge federale del 3 ottobre 2008 concernente la protezione contro il fumo passivo

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Champ d’application

1 La présente loi régit la protection contre le tabagisme passif dans les espaces fermés accessibles au public ou qui servent de lieu de travail à plusieurs personnes.

2 Sont notamment considérés comme des espaces accessibles au public:

a.
les bâtiments de l’administration publique;
b.
les hôpitaux et les autres établissements de soins;
c.
les garderies, les maisons de retraite et les établissements assimilés;
d.
les établissements d’exécution des peines et des mesures;
e.
les établissements d’enseignement;
f.
les musées, les théâtres et les cinémas;
g.
les installations de sport;
h.
les établissements d’hôtellerie et de restauration (y compris ceux qui sont exploités au titre d’une activité accessoire non agricole au sens de l’art. 24b de la loi du 22 juin 1979 sur l’aménagement du territoire4) indépendamment des régimes de permis cantonaux;
i.
les bâtiments et les véhicules des transports publics;
j.
les commerces et les centres commerciaux.

3 Les locaux à usage privé ne sont pas assujettis à la présente loi.

Art. 1 Campo d’applicazione

1 La presente legge disciplina la protezione contro il fumo passivo nei locali chiusi accessibili al pubblico o adibiti a luoghi di lavoro per più persone.

2 Sono luoghi accessibili al pubblico in particolare:

a.
gli edifici dell’amministrazione pubblica;
b.
gli ospedali e le altre strutture sanitarie;
c.
gli asili, le case per anziani e gli stabilimenti simili;
d.
gli stabilimenti per l’esecuzione delle pene e delle misure;
e.
gli istituti di formazione;
f.
i locali di musei, teatri e cinema;
g.
i centri sportivi;
h.
le imprese del settore alberghiero e della ristorazione (incluse quelle gestite come attività accessoria non agricola ai sensi dell’art. 24b della LF del 22 giu. 19794 sulla pianificazione del territorio) indipendentemente dalle esigenze per l’autorizzazione cantonale;
i.
gli edifici e i veicoli dei trasporti pubblici;
j.
i negozi e i centri commerciali.

3 La presente legge non si applica alle economie domestiche private.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.