Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

818.102 Loi fédérale du 25 septembre 2020 sur les bases légales des ordonnances du Conseil fédéral visant à surmonter l'épidémie de COVID-19 (Loi COVID-19)

818.102

Legge federale del 25 settembre 2020 sulle basi legali delle ordinanze del Consiglio federale volte a far fronte all'epidemia di COVID 19 (Legge COVID-19)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Mesures en cas d’insolvabilité

Le Conseil fédéral peut, dans la mesure nécessaire pour éviter des faillites en masse et assurer la stabilité de l’économie et de la société suisses, édicter des dispositions dérogeant à la loi fédérale du 11 avril 1889 sur la poursuite pour dettes et la faillite (LP)29 et au code des obligations30 sur:

a. et b.31
c.32
les avis obligatoires en cas de perte de capital et de surendettement.

29 RS 281.1

30 RS 220

31 En vigueur jusqu’au 31 déc. 2021 (art. 21, al. 2).

32 En vigueur jusqu’au 31 déc. 2031 (art. 21, al. 8).

Art. 9 Provvedimenti in materia di insolvenza

Se necessario per impedire fallimenti di massa e assicurare la stabilità dell’economia e della società svizzere, il Consiglio federale può emanare disposizioni che deroghino alla legge federale dell’11 aprile 188929 sulla esecuzione e sul fallimento (LEF) e al Codice delle obbligazioni30 con riguardo a:

a. e b.31...
c.32
gli avvisi obbligatori in caso di perdita di capitale e indebitamento eccessivo.

29 RS 281.1

30 RS 220

31 In vigore sino al 31 dic. 2021 (art. 21 cpv. 2).

32 In vigore sino al 31 dic. 2031 (art. 21 cpv. 8).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.