Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.451 Ordonnance du 22 janvier 1998 concernant le contrôle personnel en matière de denrées alimentaires à l'armée et son examen

817.451 Ordinanza del 22 gennaio 1998 concernente il controllo autonomo delle derrate alimentari dell'esercito e la sua verifica

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Mesures

1 Les organes de contrôle peuvent notamment ordonner les mesures suivantes:

a.
utilisation de denrées alimentaires avec des restrictions;
b.
élimination ou confiscation de denrées alimentaires et d’objets;
c.
interdiction d’utiliser des objets;
d.
interdiction de transformer et de remettre certaines denrées alimentaires;
e.
élimination des lacunes en matière d’hygiène.

2 Le chef du S vét A peut en outre interdire l’utilisation de cuisines et d’installations.

Art. 6 Provvedimenti

1 Gli organi di verifica possono ordinare i provvedimenti seguenti:

a.
utilizzazione di derrate alimentari con restrizioni;
b.
eliminazione o sequestro di derrate alimentari e oggetti;
c.
divieto di utilizzare oggetti;
d.
divieto di trasformare e distribuire determinate derrate alimentari;
e.
eliminazione delle lacune in materia di igiene.

2 Il capo S vet Es può inoltre vietare l’utilizzazione di cucine e installazioni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.