Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.451 Ordonnance du 22 janvier 1998 concernant le contrôle personnel en matière de denrées alimentaires à l'armée et son examen

817.451 Ordinanza del 22 gennaio 1998 concernente il controllo autonomo delle derrate alimentari dell'esercito e la sua verifica

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Subordination et attribution

1 Les organes du contrôle visés à l’article 3, 1er à 3e alinéas, sont techniquement subordonnés au chef du S vét A.

2 En cas de services s’étendant sur plusieurs jours, un organe de contrôle peut être attribué à une formation pour le logement et la subsistance.

Art. 4 Subordinazione e attribuzione

1 Gli organi di controllo secondo l’articolo 3 capoversi 1-3 sono subordinati tecnicamente al capo S vet Es.

2 In caso di prestazioni di servizio di parecchi giorni, un organo di controllo può essere attribuito a una formazione per l’alloggio e la sussistenza.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.