1 Les unités de conditionnement des produits régis par la présente ordonnance peuvent être remises aux consommateurs selon les anciennes dispositions jusqu’au 31 décembre 2009.
2 Les séries de parution commencent avec les mises en garde combinées de la série 1 au 1er janvier 2010 pour tous les produits du tabac.
1 I pacchetti dei prodotti disciplinati dalla presente ordinanza possono essere consegnati ai consumatori secondo il diritto anteriore fino al 31 dicembre 2009.
2 Le serie di stampa hanno inizio il 1° gennaio 2010 con le avvertenze combinate della 1a serie per tutti i prodotti del tabacco.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.