Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.023.21 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires (Ordonnance sur les matériaux et objets)

817.023.21 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui materiali e gli oggetti destinati a entrare in contatto con le derrate alimentari (Ordinanza sui materiali e gli oggetti)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 41

1 L’OSAV adapte les annexes à l’évolution des connaissances scientifiques et techniques et aux législations des principaux partenaires commerciaux de la Suisse.

2 Il peut au besoin édicter des dispositions transitoires.

3 Toute personne peut demander à l’OSAV qu’une nouvelle substance soit intégrée dans les annexes.

4 L’annonce d’une nouvelle substance doit être accompagnée d’un dossier contenant en particulier:

a.
l’identité de la substance;
b.
les propriétés chimiques et physiques de la substance;
c.
l’utilisation prévue de la substance;
d.
le cas échéant, les autorisations relatives à la substance;
e.
la migration de la substance (concentration résiduelle dans le matériau ou l’objet, nature et concentration des composants qui peuvent migrer, méthodes analytiques);
f.
la toxicologie de la substance, de ses produits de dégradation et de ses impuretés.

Art. 41

1 L’USAV adegua gli allegati allo stato della scienza e della tecnica nonché al diritto dei più importanti partner commerciali della Svizzera.

2 Allʼoccorrenza, può emanare disposizioni transitorie.

3 Chiunque può chiedere all’USAV che negli allegati sia inserita una nuova sostanza.

4 L’annuncio di una nuova sostanza deve essere accompagnato da un fascicolo comprendente in particolare:

a.
l’identità della sostanza;
b.
le proprietà chimiche e fisiche della sostanza;
c.
l’uso previsto della sostanza;
d.
allʼoccorrenza, le autorizzazioni relative alla sostanza;
e.
la migrazione della sostanza (concentrazione residua nel materiale o nell’oggetto, natura e concentrazione dei componenti in grado di migrare, metodi analitici);
f.
la tossicologia della sostanza nonché dei relativi prodotti di degradazione e impurità.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.