817.023.21 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les matériaux et objets destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires (Ordonnance sur les matériaux et objets)
817.023.21 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui materiali e gli oggetti destinati a entrare in contatto con le derrate alimentari (Ordinanza sui materiali e gli oggetti)
Art. 19 Autorisation des procédés de recyclage
La décision accordant l’autorisation comprend les éléments suivants:
- a.
- le nom du procédé de recyclage;
- b.
- les nom et adresse de chaque titulaire de l’autorisation et du site de production;
- c.
- une brève description du procédé de recyclage;
- d.
- le cas échéant, les conditions ou restrictions relatives à la matière première plastique;
- e.
- le cas échéant, les conditions ou restrictions relatives au procédé de recyclage;
- f.
- le cas échéant, les spécifications concernant le plastique recyclé;
- g.
- le cas échéant, les conditions relatives au domaine d’application du plastique recyclé obtenu par le procédé de recyclage;
- h.
- le cas échéant, les exigences concernant la vérification de la conformité du procédé de recyclage avec les conditions d’autorisation;
- i.
- la date de prise d’effet de l’autorisation;
- j.
- le numéro de l’autorisation.
Art. 19 Autorizzazione del processo di riciclo
La decisione riguardante lʼautorizzazione include i dati seguenti:
- a.
- la denominazione del processo di riciclo;
- b.
- il nome e l’indirizzo di ogni titolare dell’autorizzazione e del sito di produzione;
- c.
- una breve descrizione del processo di riciclo;
- d.
- allʼoccorrenza, le condizioni o le restrizioni riguardanti l’input di materia plastica;
- e.
- allʼoccorrenza, le condizioni o restrizioni riguardanti il processo di riciclo;
- f.
- allʼoccorrenza, la caratterizzazione della plastica riciclata;
- g.
- allʼoccorrenza, le condizioni riguardanti il campo di applicazione della plastica riciclata prodotta dal processo di riciclo;
- h.
- allʼoccorrenza, le prescrizioni concernenti il controllo della conformità del processo di riciclo alle condizioni dell’autorizzazione;
- i.
- la data di decorrenza dell’autorizzazione;
- j.
- il numero dell’autorizzazione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.