1 L’organisme d’évaluation de la conformité émet l’attestation d’examen de type selon la procédure figurant dans le module B, ch. 6, à l’annexe II de la décision no 768/2008/CE11. L’attestation comprend, en outre:
2 Le fabricant passe en revue l’attestation d’examen de type:
3 Si le jouet ne satisfait plus aux exigences de sécurité, l’attestation de type est retirée.
11 Cf. note de bas de page concernant l’art. 11, al. 1, let. a.
12 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 16 déc. 2016, en vigueur depuis le 1er mai 2017 (RO 2017 1525).
13 Cf. note de bas de page relative à l’art. 1bis, al. 2
1 L’organismo di valutazione della conformità rilascia il certificato di esame del tipo conformemente alla procedura di cui all’allegato II modulo B numero 6 della decisione n. 768/2008/CE12. Tale certificato deve inoltre includere:
2 Il fabbricante fa rivedere il certificato di esame del tipo:
3 Se il giocattolo non adempie più i requisiti di sicurezza, il certificato di esame del tipo è revocato.
12 Cfr. nota all’art. 11 cpv. 1 lett. a.
13 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017 (RU 2017 1525).
14 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 1bis cpv. 2.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.