1 Les denrées alimentaires non conformes aux modifications du 14 septembre 2015 peuvent encore être fabriquées, importées, étiquetées ou promues selon l’ancien droit jusqu’au 30 septembre 2016.
2 Elles peuvent être remises aux consommateurs jusqu’à épuisement des stocks.
29 Introduit par le ch. I de l’O de l’OSAV du 14 sept. 2015, en vigueur depuis le 1er oct. 2015 (RO 2015 3409).
1 Le derrate alimentari che non corrispondono alla modifica del 14 settembre 2015 della presente ordinanza possono essere importate, fabbricate, caratterizzate e pubblicizzate secondo il diritto anteriore fino al 30 settembre 2016.
2 Esse possono essere consegnate ai consumatori secondo il diritto anteriore fino ad esaurimento delle scorte.
30 Introdotto dal n. I dell’O dell’USAV del 14 set. 2015, in vigore dal 1° ott. 2015 (RU 2015 3409).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.