Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.022.12 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les boissons

817.022.12 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle bevande

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 81 Moût de raisin partiellement fermenté (bourru, jus de raisins partiellement fermenté)

1 Par moût de raisin partiellement fermenté, on entend le produit provenant de la fermentation d’un moût de raisin, ayant un titre alcoométrique acquis supérieur à 1 % vol. et inférieur aux trois cinquièmes de son titre alcoométrique volumique total.

2 La dénomination spécifique est «moût de raisin en cours de fermentation», «bourru», «jus de raisin en cours de fermentation», «jus de raisin partiellement fermenté» ou «moût de raisin partiellement fermenté».

3 Pour le bourru non pasteurisé, l’indication de la teneur en alcool doit être remplacée par l’indication «contient de l’alcool».

Art. 81 Mosto d’uva parzialmente fermentato (vino-mosto, succo d’uva parzialmente fermentato)

1 Il mosto d’uva parzialmente fermentato è il prodotto proveniente dalla fermentazione di mosto d’uva e avente un titolo alcolometrico effettivo superiore a 1 per cento vol. e inferiore ai tre quinti del suo titolo alcolometrico volumico totale.

2 La denominazione specifica è «mosto d’uva in fermentazione», «vino-mosto», «succo d’uva in fermentazione» oppure «succo d’uva parzialmente fermentato» o «mosto d’uva parzialmente fermentato».

3 L’indicazione del tenore di alcool per il vino-mosto non pastorizzato deve essere sostituita dall’indicazione «contenente alcool».

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.