Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.022.12 Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les boissons

817.022.12 Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sulle bevande

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 161 Abrogation d’autres actes

Sont abrogées:

1.
l’ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur l’eau potable, l’eau de source et l’eau minérale55;
2.
l’ordonnance du DFI du 29 novembre 2013 sur les boissons alcooliques56;
3.
l’ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les boissons sans alcool (en particulier thé, infusions, café, jus, sirops, limonades)57.

Art. 161 Abrogazione di altri atti normativi

Sono abrogate:

1.
l’ordinanza del DFI del 23 novembre 200558 concernente l’acqua potabile, l’acqua sorgiva e l’acqua minerale;
2.
l’ordinanza del DFI del 29 novembre 201359 sulle bevande alcoliche;
3.
l’ordinanza del DFI del 23 novembre 200560 sulle bevande analcoliche (in particolare tè, tè di erbe, caffè, succhi, sciroppi, gazose).
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.