1 La dénomination spécifique du colostrum de vache est «colostrum».
2 Les produits qui sont fabriqués à base de colostrum de vache doivent porter la mention «produit à base de colostrum».
3 Pour le colostrum d’autres espèces de mammifères, l’espèce en question doit être indiquée.
4 Pour les produits qui sont fabriqués à base de colostrum d’autres espèces de mammifères, il convient d’indiquer l’espèce concernée en plus de la mention «produit à base de colostrum».
5 Lorsque des colostrums provenant de mammifères d’espèces différentes sont mélangés, il y a lieu d’indiquer les espèces animales concernées et les proportions du mélange en pour-cent (par ex. «colostrum de vache additionné de X % de colostrum de chèvre»).
1 La denominazione specifica del colostro vaccino è «colostro».
2 I prodotti fabbricati a partire dal colostro vaccino devono recare l’indicazione «contiene colostro».
3 Per il colostro di altri mammiferi si deve indicare la specie animale.
4 I prodotti fabbricati a partire dal colostro di altri mammiferi, oltre alla dicitura «contiene colostro», devono recare l’indicazione della specie animale.
5 Nel caso di miscele di colostro proveniente da diversi mammiferi, occorre menzionare le specie animali e le proporzioni della miscela in percentuale (ad es. «Colostro vaccino con X% di colostro di capra»).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.