1 Seules des denrées alimentaires sûres peuvent être mises sur le marché.
2 Une denrée alimentaire n’est pas considérée comme sûre s’il y a lieu de penser qu’elle entre dans l’une des catégories suivantes:
3 Pour déterminer si une denrée alimentaire est sûre ou non, les éléments suivants doivent être pris en compte:
4 Le Conseil fédéral fixe les exigences en matière de sécurité des denrées alimentaires.
5 Il peut introduire une obligation d’autorisation ou de notification pour:
6 Le Conseil fédéral peut introduire d’autres obligations d’autorisation ou de notification si la Suisse s’est engagée, en vertu d’un accord international, à reprendre des dispositions d’ordre technique prévoyant une telle obligation.
1 Possono essere immesse sul mercato solo derrate alimentari sicure.
2 Le derrate alimentari sono reputate non sicure se si deve presumere che:
3 Per decidere se una derrata alimentare è sicura occorre considerare:
4 Il Consiglio federale stabilisce i requisiti in materia di sicurezza delle derrate alimentari.
5 Può introdurre un obbligo di autorizzazione o di annuncio per:
6 Il Consiglio federale può introdurre altri obblighi di autorizzazione o di annuncio se la Svizzera si è impegnata in virtù di un trattato internazionale ad applicare prescrizioni tecniche che prevedono tali obblighi.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.