Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.0 Loi fédérale du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (Loi sur les denrées alimentaires, LDAl)

817.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64 Contraventions

1 Est puni d’une amende de 40 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:

a.
fabrique, traite, entrepose, transporte ou met sur le marché des denrées alimentaires ou des objets usuels dans des conditions telles qu’ils ne sont pas conformes aux exigences de la présente loi;
b.
enfreint les prescriptions d’hygiène à observer lors de la manipulation de denrées alimentaires ou d’objets usuels;
c.
utilise des substances ou des procédés interdits pour la production agricole ou la fabrication de denrées alimentaires;
d.
enfreint les prescriptions de la présente loi relatives à l’importation, à l’exportation et au transit de denrées alimentaires et d’objets usuels;
e.
sans autorisation, abat des animaux en dehors des abattoirs autorisés;
f.
soustrait des denrées alimentaires, des objets usuels, des locaux, des installations, des équipements, des véhicules et des procédés de fabrication ainsi que des animaux, des plantes ou des terrains utilisés pour la fabrication de denrées alimentaires à l’examen par les autorités d’exécution, empêche ce contrôle ou l’entrave;
g.
refuse de fournir aux autorités d’exécution les informations exigées en vertu de l’art. 29, al. 1;
h.
enfreint les prescriptions concernant la remise de boissons alcooliques;
i.
enfreint les prescriptions concernant la protection contre la tromperie relative aux denrées alimentaires ou aux objets usuels;
j.
enfreint les prescriptions concernant l’étiquetage et la présentation des denrées alimentaires ou des objets usuels ou la publicité relative à ces produits;
k.
enfreint les prescriptions relatives à l’autocontrôle visé à l’art. 26, à l’obligation d’informer les autorités visée à l’art. 27, à la traçabilité visée à l’art. 28 ou aux obligations d’autorisation et de notification de son activité.

2 L’amende encourue est de 80 000 francs au plus si l’auteur des faits agit à titre professionnel ou avec l’intention de s’enrichir.

3 La tentative et la complicité sont punissables.

4 L’amende est de 20 000 francs au plus si l’auteur des faits agit par négligence.

5 Si les autorités d’exécution ont obtenu des informations en vertu du devoir d’assistance et de l’obligation de renseigner fixés à l’art. 29, al. 1, celles-ci ne peuvent être utilisées dans le cadre d’une procédure pénale que si la personne concernée a donné son accord ou s’il apparaît que les informations auraient pu être obtenues sans cette obligation de renseigner.

Art. 64 Contravvenzioni

1 È punito con la multa sino a 40 000 franchi chiunque, intenzionalmente:

a.
fabbrica, tratta, deposita, trasporta o immette sul mercato derrate alimentari od oggetti d’uso in condizioni tali da non soddisfare le esigenze della presente legge;
b.
contravviene alle prescrizioni in materia di igiene nell’impiego di derrate alimentari e oggetti d’uso;
c.
utilizza, nella produzione agricola o nella fabbricazione di derrate alimentari, sostanze o procedimenti vietati;
d.
contravviene alle prescrizioni fondate sulla presente legge concernenti l’importazione, l’esportazione e il transito di derrate alimentari e di oggetti d’uso;
e.
macella illecitamente animali fuori dei macelli autorizzati;
f.
sottrae all’esame delle autorità di esecuzione derrate alimentari, oggetti d’uso, locali, installazioni, impianti, veicoli e procedimenti di fabbricazione, come anche animali, piante o terreni, utilizzati per la fabbricazione di derrate alimentari, oppure impedisce o rende difficile tale controllo;
g.
nega alle autorità di esecuzione le informazioni richieste conformemente all’articolo 29 capoverso 1;
h.
contravviene alle prescrizioni sulla consegna di bevande alcoliche;
i.
contravviene alle prescrizioni sulla protezione dagli inganni in relazione a derrate alimentari od oggetti d’uso;
j.
contravviene alle prescrizioni sulla caratterizzazione, sulla presentazione o sulla pubblicità di derrate alimentari od oggetti d’uso;
k.
contravviene alle prescrizioni concernenti il controllo autonomo di cui all’articolo 26, l’obbligo di informare le autorità di cui all’articolo 27, la rintracciabilità di cui all’articolo 28 o l’obbligo di autorizzazione e di annuncio.

2 Se l’autore ha agito per mestiere o a scopo di lucro, la pena è una pena pecuniaria sino a 80 000 franchi.

3 Il tentativo e la complicità sono punibili.

4 Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria sino a 20 000 franchi.

5 Le informazioni pervenute alle autorità di esecuzione in virtù dell’obbligo di assistenza e d’informazione di cui all’articolo 29 capoverso 1 possono essere usate in un procedimento penale contro la persona interessata soltanto se questa dà il suo consenso oppure se sarebbe stato possibile ottenere tali informazioni anche senza la sua collaborazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.