Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

817.0 Loi fédérale du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (Loi sur les denrées alimentaires, LDAl)

817.0 Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 58 Émoluments

1 Le contrôle des denrées alimentaires est exempt d’émoluments, à moins que la présente loi n’en dispose autrement.

2 Des émoluments sont perçus pour:

a.
les contrôles ayant conduit à une contestation; dans les cas de très peu de gravité, aucun émolument n’est perçu;
b.
les contestations répétées sur un même état de fait;
c.
les contrôles de suivi d’une entreprise;
d.
les dépenses liées au rétablissement de la situation conforme au droit (exécution par substitution);
e.
l’inspection des animaux avant l’abattage et l’inspection de la viande après l’abattage, pour autant qu’elles visent à mettre en œuvre la présente loi;
f
le contrôle d’un établissement de découpe;
g.
les contrôles de denrées alimentaires d’origine animale effectués par les autorités fédérales;
h.
les prestations et les contrôles particuliers, effectués sur demande;
i.
les autorisations, y compris les autorisations d’exploitation délivrées aux abattoirs et aux établissements de découpe; les autres autorisations d’exploitation visées à l’art. 11, al. 1, ne donnent pas lieu au prélèvement d’émoluments.

3 Le Conseil fédéral peut prévoir la perception d’un émolument à l’importation pour financer des contrôles spéciaux effectués sur certaines denrées alimentaires sur la base de risques connus ou nouveaux. L’émolument est versé par l’importateur.

4 Il peut prévoir la perception d’autres émoluments lorsque la Suisse s’est engagée à les percevoir en vertu d’un traité international.

5 Il fixe les émoluments à percevoir pour les contrôles effectués par les autorités fédérales.

6 Le Conseil fédéral définit le cadre tarifaire des émoluments cantonaux.

Art. 58 Emolumenti

1 Il controllo delle derrate alimentari è esente da emolumenti, per quanto la presente legge non disponga altrimenti.

2 Sono riscossi emolumenti per:

a.
il controllo che porta a una contestazione; nei casi di esigua gravità si rinuncia alla riscossione di emolumenti;
b.
la ripetuta contestazione della stessa fattispecie;
c.
il controllo successivo di un’azienda;
d.
l’onere per ripristinare l’ordine legale (esecuzione sostitutiva);
e.
il controllo degli animali da macello e delle carni, nella misura in cui serva allo scopo della presente legge;
f.
il controllo di un laboratorio di sezionamento;
g.
il controllo di derrate alimentari di origine animale effettuato dalle autorità federali;
h.
le prestazioni e i controlli speciali eseguiti su richiesta;
i.
le autorizzazioni, incluse le autorizzazioni d’esercizio per i macelli e i laboratori di sezionamento; le altre autorizzazioni d’esercizio di cui all’articolo 11 capoverso 1 sono esenti da emolumenti.

3 Al fine di finanziare controlli speciali su determinate derrate alimentari a causa di rischi conosciuti o nuovi, il Consiglio federale può prevedere un emolumento all’importazione. L’obbligo di pagare tale emolumento incombe all’importatore.

4 Il Consiglio federale può prevedere altri emolumenti, per quanto la Svizzera si sia impegnata a riscuoterli in virtù di un trattato internazionale.

5 Stabilisce gli emolumenti per il controllo effettuato dalle autorità federali.

6 Fissa i limiti per gli emolumenti cantonali.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.