Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.911 Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)

814.911 Ordinanza del 10 settembre 2008 sull'utilizzazione di organismi nell'ambiente (Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente, OEDA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 37 Examen de la demande, consultation des services spécialisés

1 L’OFEV examine la demande. Il la soumet en même temps qu’il publie le dépôt de la demande dans la Feuille fédérale aux services spécialisés suivants pour évaluation dans leur domaine de compétences et pour avis dans un délai de 50 jours:

a.
l’OFSP, l’OSAV et l’OFAG;
b.60
la Commission fédérale d’experts pour la sécurité biologique (CFSB) et la Commission fédérale d’éthique pour la biotechnologie dans le domaine non humain (CENH);
c.
le service spécialisé désigné par le canton concerné afin qu’il donne des indications concernant les particularités du site.

2 L’OFEV soumet les avis au sens de l’art. 36, al. 3 et 4, aux services spécialisés.

3 Il soumet les avis des services spécialisés aux parties pour avis et aux services spécialisés pour information mutuelle.

4 Si, lors de l’examen, il s’avère que les documents remis ne sont pas suffisants pour évaluer la demande, l’OFEV exige, en motivant sa demande, que le requérant fournisse des informations complémentaires qu’il soumet aux parties et aux services spécialisés pour avis. Dans ce cas le délai est prolongé en conséquence.

5 Sur demande, l’OFEV informe le Secrétariat d’état à l’économie (SECO) et la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (SUVA).

60 Nouvelle teneur selon l’annexe 5 ch. 10 de l’O du 9 mai 2012 sur l’utilisation confinée, en vigueur depuis le 1er juin 2012 (RO 2012 2777).

Art. 37 Esame della domanda, coinvolgimento dei servizi specializzati

1 L’UFAM esamina la domanda. Contemporaneamente alla pubblicazione del deposito della domanda nel Foglio federale, la sottopone ai seguenti servizi specializzati affinché possano effettuare una valutazione nell’ambito del rispettivo settore di competenza e prendere posizione entro 50 giorni:

a.
UFSP, USAV e UFAG;
b.
Commissione federale per la sicurezza biologica (CFSB) e Commissione federale d’etica per la biotecnologia nel settore non umano (CENU);
c.
servizio specializzato designato dal Cantone interessato per indicazioni sulle particolarità del sito.

2 L’UFAM trasmette ai servizi specializzati le richieste di cui all’articolo 36 capoversi 3 e 4.

3 Trasmette i pareri dei servizi specializzati alle parti affinché possano esprimersi in merito, nonché ai servizi specializzati per reciproca informazione.

4 Se dall’esame risulta che i documenti presentati sono insufficienti per la valutazione della domanda, l’UFAM esige dal richiedente documenti supplementari indicando la relativa motivazione e chiede alle parti e ai servizi specializzati di esprimersi in merito. In tal caso i termini sono prorogati di conseguenza.

5 Su richiesta, l’UFAM informa la Segreteria di Stato dell’economia (SECO) e l’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (INSAI) in merito alla domanda.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.