Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.812.36 Ordonnance du DETEC du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi de produits phytosanitaires dans l'économie forestière (OPer-Fo)

814.812.36 Ordinanza del DATEC del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per l'impiego di prodotti fitosanitari nell'economia forestale (OASEF)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Commission des permis

1 Les organisations et les services administratifs suivants sont notamment représentés dans la commission des permis:

a.
l’OFEV;
b.
l’Office fédéral de la santé publique;
c.
le Secrétariat d’Etat à l’économie;
d.
la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents;
e.
l’Office fédéral de l’agriculture;
f.
l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich;
g.
l’Institut fédéral de recherches sur la forêt, la neige et le paysage;
h.
les autorités cantonales chargées de l’exécution au sens de l’art. 11, al. 1, ORRChim;
i.
le Centre forestier de formation de Lyss;
j.
le Centre forestier de formation de Maienfeld;
k.4
Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, division sciences forestières;
l.
l’Economie forestière Suisse.

2 L’OFEV assure la présidence.

3 La commission des permis conseille l’OFEV pour les questions d’exécution de la présente ordonnance.

4 Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de l’O du DETEC du 5 juin 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 2005).

Art. 10 Commissione per il rilascio delle autorizzazioni speciali

1 Nella commissione per il rilascio delle autorizzazioni speciali sono rappresentati i seguenti uffici amministrativi e le seguenti organizzazioni:

a.
l’UFAM;
b.
l’Ufficio federale della sanità pubblica;
c.
la Segreteria di Stato dell’economia4;
d.
l’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni;
e.
l’Ufficio federale dell’agricoltura;
f.
il Politecnico federale di Zurigo;
g.
l’Istituto federale di ricerca per la foresta, la neve e il paesaggio;
h.
le autorità esecutive cantonali secondo l’articolo 11 capoverso 1 ORRPChim;
i.
il Centro di formazione forestale di Lyss;
j.
il Centro di formazione forestale di Maienfeld;
k.5
Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften, dipartimento Waldwissenschaften;
l.
Economia forestale associazione svizzera.

2 L’UFAM presiede la commissione.

3 La commissione per il rilascio delle autorizzazioni speciali fornisce consulenza all’UFAM per le questioni concernenti l’esecuzione della presente ordinanza.

4 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937).

5 Nuovo testo giusta il n. I 3 dell’O del DATEC del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 2005).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.