Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.812.34 Ordonnance du DETEC du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi de produits phytosanitaires dans l'agriculture et l'horticulture (OPer-AH)

814.812.34 Ordinanza del DATEC del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per l'impiego di prodotti fitosanitari nell'agricoltura, nell'orticoltura e nel giardinaggio (OASAOG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Commission des permis

1 Les organisations et les services administratifs suivants sont notamment représentés dans la commission des permis:

a.
l’OFEV;
bbis.5
l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires;
b.
l’Office fédéral de la santé publique;
c.
le Secrétariat d’État à l’économie;
d.
le Service de prévention des accidents dans l’agriculture;
dbis.6
la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents Suva;
e.
l’Office fédéral de l’agriculture;
f.
les autorités cantonales chargées de l’exécution au sens de l’art. 11, al. 1, ORRChim;
g.
les institutions responsables;
h.7
l’association scienceindustries.

2 L’OFEV assure la présidence.

3 La commission des permis conseille l’OFEV pour les questions d’exécution de la présente ordonnance.

5 Introduite par le ch. I 1 de l’O du DETEC 5 juin 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 2005).

6 Introduite par le ch. I 1 de l’O du DETEC 5 juin 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 2005).

7 Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du DETEC 5 juin 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 2005).

Art. 10 Commissione per il rilascio delle autorizzazioni speciali

1 Nella commissione per il rilascio delle autorizzazioni speciali sono rappresentati i seguenti uffici amministrativi e le seguenti organizzazioni:

a.
l’UFAM;
b.
l’Ufficio federale della sanità pubblica;
bbis.5
l’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria;
c.
la Segretria di Stato dell’economia6;
d.
il Servizio per la prevenzione degli infortuni nell’agricoltura;
dbis.7
l’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni Suva;
e.
l’Ufficio federale dell’agricoltura;
f.
le autorità esecutive cantonali secondo l’articolo 11 capoverso 1 ORRPChim;
g.
gli enti responsabili;
h.8
l’associazione scienceindustries.
2 L’UFAM presiede la commissione.

3 La commissione per il rilascio delle autorizzazioni speciali fornisce consulenza all’UFAM per le questioni concernenti l’esecuzione della presente ordinanza.

5 Introdotta dal n. I 1 dell’O del DATEC del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 2005).

6 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RU 2004 4937).

7 Introdotta dal n. I 1 dell’O del DATEC del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 2005).

8 Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del DATEC del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 2005).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.