Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.812.31 Ordonnance du DFI du 28 juin 2005 relative au permis pour l'emploi des désinfectants pour l'eau des piscines publiques (OPer-D)

814.812.31 Ordinanza del DFI del 28 giugno 2005 concernente l'autorizzazione speciale per la disinfezione dell'acqua nelle piscine collettive (OADAP)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Organes d’examen

Les organes d’examen ont les tâches suivantes:

a.
faire passer les examens;
b.
désigner les examinateurs;
c.
délivrer les permis:
1.
aux personnes qui ont réussi l’examen, ou
2.9
d.
signaler à l’institution responsable les permis délivrés;
e.
tenir une liste non publiée des permis délivrés par leurs soins.

9 Abrogé par le ch. I de l’O du DFI du 5 juin 2015, avec effet au 1er juil. 2015 (RO 2015 1999).

Art. 9 Organi d’esame

Gli organi d’esame hanno i seguenti compiti:

a.
svolgono gli esami tecnici;
b.
designano gli esaminatori;
c.
rilasciano le autorizzazioni speciali:
1.
dopo il superamento dell’esame tecnico,
2.9
...;
d.
comunicano al loro ente responsabile l’avvenuto rilascio di autorizzazioni speciali;
e.
tengono un elenco, che non è reso pubblico, delle autorizzazioni speciali da loro rilasciate.

9 Abrogata dal n. I dell’O del DFI del 5 giu. 2015, con effetto dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1999).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.