Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.680 Ordonnance du 26 août 1998 sur l'assainissement des sites pollués (Ordonnance sur les sites contaminés, OSites)

814.680 Ordinanza del 26 agosto 1998 sul risanamento dei siti inquinati (Ordinanza sui siti contaminati, OSiti)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Buts et urgence de l’assainissement

1 L’assainissement a pour but d’éliminer les atteintes, ou les dangers concrets d’apparition de telles atteintes, qui ont été à l’origine des besoins d’assainissement visés aux art. 9 à 12.

2 Quand l’assainissement vise à protéger les eaux souterraines, on s’écartera de ce but:

a.
si, ce faisant, on réduit globalement la pollution de l’environnement;
b.
si cela permet d’éviter des coûts disproportionnés; et
c.17
si l’utilisation des eaux souterraines situées dans le secteur Au de protection des eaux est garantie ou si les eaux de surface en liaison hydraulique avec les eaux souterraines situées hors du secteur Au de protection des eaux satisfont aux exigences relatives à la qualité des eaux formulées dans la législation sur la protection des eaux.

3 Quand l’assainissement vise à protéger les eaux de surface, on s’écartera du but:

a.
si, ce faisant, on réduit globalement la pollution de l’environnement;
b.
si cela permet d’éviter des coûts disproportionnés; et
c.
si les eaux satisfont aux exigences relatives à la qualité des eaux formulées dans la législation sur la protection des eaux.

4 Les assainissements sont particulièrement urgents lorsqu’une utilisation existante est entravée ou directement menacée.

5 Sur la base de l’investigation de détail, l’autorité évalue les buts et l’urgence de l’assainissement.

17 Nouvelle teneur selon le ch. 5 de l’annexe 5 à l’O du 28 oct. 1998 sur la protection des eaux, en vigueur depuis le 1er janv. 1999 (RO 1998 2863).

Art. 15 Obiettivi e urgenza del risanamento

1 L’obiettivo del risanamento è l’eliminazione degli effetti, o del pericolo concreto che tali effetti si producano, che hanno portato alla necessità del risanamento giusta gli articoli 9–12.

2 Nel caso di un risanamento ai fini della protezione delle acque sotterranee si deroga all’obiettivo se:

a.
in tal modo il carico per l’ambiente risulta complessivamente inferiore;
b.
altrimenti i costi risulterebbero sproporzionati; e
c.16
è assicurata l’utilizzabilità delle acque sotterranee che si trovano nel settore di protezione delle acque Au oppure se le acque superficiali, che si trovano in collegamento con acque sotterranee al di fuori del settore di protezione delle acque Au, soddisfano le esigenze della legislazione sulla protezione delle acque in merito alla qualità delle acque;

3 Nel caso di un risanamento ai fini della protezione delle acque superficiali si può derogare all’obiettivo se:

a.
in tal modo il carico per l’ambiente risulta complessivamente inferiore;
b.
altrimenti i costi risulterebbero sproporzionati; e
c.
dette acque soddisfano le esigenze della legislazione della protezione delle acque in merito alla qualità dell’acqua.

4 I risanamenti sono particolarmente urgenti se un’attuale utilizzazione è pregiudicata oppure direttamente minacciata.

5 Sulla base dell’indagine dettagliata l’autorità valuta gli obiettivi e l’urgenza del risanamento.

16 Nuovo testo giusta il n. 5 dell’all. 5 all’O del 28 ott. 1998 sulla protezioen delle acque, in vigore dal 1° gen. 1999 (RU 1998 2863).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.