1 Le fournisseur remet avec chaque installation radiologique l’information sur le produit visée à l’art. 7 ODim4.
2 L’expert en radioprotection et le fournisseur établissent ensemble un dossier technique.
3 L’expert en radioprotection veille à ce que les indications nécessaires, tirées de l’information sur le produit, soient placées dans le dossier de l’installation ou dans le mode d’emploi.
4 L’expert en radioprotection veille à ce que l’information sur le produit, le dossier de l’installation et le mode d’emploi puissent être consultés en tout temps.
5 La tenue électronique des dossiers est possible à condition que le maintien de leur intégrité soit garanti.
6 Le mode d’emploi contient au moins:
7 Le dossier technique contient au moins:
8 Le mode d’emploi et le dossier technique sont rédigés dans la langue usuelle de l’entreprise.
1 Il fornitore dell’impianto a raggi X deve consegnare l’informazione sui dispositivi di cui all’articolo 7 ODmed4.
2 Il perito in radioprotezione e il fornitore redigono congiuntamente un libretto di impianto.
3 Il perito in radioprotezione provvede affinché i dati necessari oltre alle informazioni sui dispositivi siano registrati nel libretto di impianto o nelle istruzioni per lʼuso.
4 Il perito in radioprotezione provvede affinché le informazioni sui dispositivi, il libretto di impianto e le istruzioni per lʼuso siano sempre disponibili.
5 La gestione in forma elettronica è possibile a condizione che sia garantita la completezza.
6 Le istruzioni per lʼuso devono comprendere almeno:
7 Il libretto di impianto deve contenere almeno:
8 Le istruzioni per lʼuso e il libretto di impianto devono essere redatti nella lingua usata abitualmente nell’azienda.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.