Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.542.1 Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 concernant la radioprotection applicable aux systèmes radiologiques à usage médical (Ordonnance sur les rayons X, OrX)

814.542.1 Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la radioprotezione nei sistemi a raggi X per uso medico (Ordinanza sui raggi X, OrX)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Blindages liés à la construction

1 L’équivalent de plomb doit être constamment indiqué sur les portes, les fenêtres et les parois qui comprennent des blindages supplémentaires.

2 Les blindages amovibles des fenêtres, visant la protection contre le rayonnement parasite ou primaire, qui doivent avoir un équivalent de plomb de plus de 0,5 mm et les portes exposées au faisceau du rayonnement primaire doivent être équipés d’un dispositif de verrouillage électrique qui ne permet d’enclencher le rayonnement que si les dispositifs de protection sont correctement positionnés et les portes fermées.

3 A l’extérieur des locaux de radiologie, l’effet du blindage défini aux art. 11 et 12 doit être assuré jusqu’à une hauteur d’au moins 200 cm au-dessus du sol.

4 Les parois de protection et les protections qui ne font pas partie intégrante de l’installation radiologique ont au moins 200 cm de hauteur et 70 cm de largeur. Elles doivent être fixées au local ou à l’installation.

5 Les unités de soins intensifs doivent être équipées de paravents de protection mobiles et les utiliser; ces paravents portent la mention «protection contre les rayonnements» et ont les dimensions suivantes:

a.
hauteur 150 cm;
b.
largeur 100 cm;
c.
valeur de protection 0,25 mm d’équivalent de plomb.

6 Les installations radiologiques à usage thérapeutique dont la tension du tube dépasse 50 kV doivent être aménagées dans une salle qui satisfait aux exigences suivantes:

a.
les portes d’accès doivent être munies de dispositifs qui interrompent l’irradiation lorsqu’elles sont ouvertes; l’irradiation ne doit pouvoir être enclenchée qu’à partir du poste de commande;
b.
il faut pouvoir quitter en tout temps la salle;
c.
un signal audible ou visible à l’intérieur de la salle doit indiquer que l’installation radiologique est en fonctionnement;
d.
pendant l’irradiation, le patient doit être en communication visuelle et orale avec le personnel.

7 Dans le cas des installations fixes de tomodensitométrie, le local de commande est complètement séparé de la salle de radiologie et blindé jusqu’au plafond.

8 Le patient doit pouvoir être observé durant la radiographie, la radioscopie et l’irradiation.

Art. 13 Schermature edili

1 L’equivalente di piombo va scritto in modo indelebile su porte, finestre e pareti che contengono schermature supplementari.

2 I dispositivi amovibili per finestre, necessari alla protezione contro le radiazioni parassite e dirette, che richiedono più di 0,5 mm di equivalente di piombo e le porte colpite da radiazione diretta devono essere provvisti di un blocco elettrico che consenta l’inserimento del tubo a raggi X soltanto se il dispositivo di protezione si trova in posizione corretta e se le porte sono completamente chiuse.

3 All’esterno delle sale di radiologia, l’azione protettiva degli schermi calcolati secondo gli articoli 11 e 12 deve essere assicurata sino a un’altezza di almeno 200 cm dal pavimento.

4 I pannelli di protezione e gli schermi non costituenti parte integrante dell’impianto a raggi X devono avere un’altezza di almeno 200 cm e una larghezza di almeno 70 cm. Essi devono essere stabilmente fissati al locale o all’impianto.

5 Nei reparti di terapia intensiva devono essere a disposizione e utilizzati pannelli protettivi mobili. Essi devono recare la scritta «pannello di radioprotezione» e avere le dimensioni minime seguenti:

a.
altezza 150 cm;
b.
larghezza 100 cm;
c.
effetto schermante 0,25 mm di equivalente di piombo.

6 Gli impianti a raggi X per uso terapeutico con tensioni del tubo superiori a 50 kV devono essere installati in un locale avente i seguenti requisiti:

a.
le porte di accesso sono provviste di un dispositivo la cui apertura interrompe l’irradiazione; il reinserimento della funzione è possibile solo dal dispositivo di comando;
b.
il locale deve poter essere abbandonato in qualsiasi momento;
c.
il funzionamento dell’impianto a raggi X per uso terapeutico deve essere segnalato da un segnale acustico od ottico;
d.
il paziente deve essere in collegamento visivo e vocale con il personale durante l’irradiazione.

7 Nei tomografi computerizzati installati fissi il locale di comando deve essere completamente separato e schermato dalla sala di radiologia fino al soffitto.

8 Il paziente deve poter essere osservato durante la radiografia, la radioscopia o l’irradiazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.