1 Avant l’application des sources médicales, on contrôle leur activité avec un instrument de mesure adéquat.
2 Le titulaire de l’autorisation veille à l’exécution régulière des contrôles de qualité visés à l’annexe 5, ch. 1.
3 Le résultat des contrôles visés aux al. 1 et 2 est consigné dans un procès-verbal.
1 Prima dell’applicazione di sorgenti mediche è necessario controllare la loro attività con uno strumento di misurazione appropriato.
2 Il titolare della licenza provvede all’esecuzione dei controlli di qualità regolari secondo l’allegato 5 numero 1.
3 I risultati dei controlli di cui ai capoversi 1 e 2 devono essere verbalizzati.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.