Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

814.412.2 Ordonnance du DETEC du 22 mai 2007 relative aux émissions sonores des matériels destinés à être utilisés en plein air (Ordonnance sur le bruit des machines, OBMa)

814.412.2 Ordinanza del DATEC del 22 maggio 2007 sulle emissioni foniche delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto (Ordinanza sul rumore delle macchine all'aperto, ORMAp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 8 Déclaration de conformité

1 Par la déclaration de conformité, le fabricant ou son représentant établi en Suisse atteste que le matériel est conforme aux exigences de la présente ordonnance.

2 La déclaration de conformité doit être établie dans l’une des langues officielles de la Suisse ou en anglais.

3 Elle doit comprendre les éléments suivants:

a.
le nom et l’adresse du fabricant;
b.
le nom et l’adresse de la personne qui conserve la documentation technique;
c.
la description du matériel;
d.
le niveau de puissance acoustique mesuré sur le matériel;
e.
le niveau de puissance acoustique garanti pour le matériel;
f.
la procédure appliquée pour l’évaluation de la conformité et, le cas échéant, le nom et l’adresse de l’organisme d’attestation de conformité;
g.
une attestation de la conformité du matériel aux exigences de la présente ordonnance;
h.
le lieu et la date de la déclaration.

4 Si le matériel tombe sous le coup de plusieurs réglementations exigeant une déclaration de conformité, il est permis d’établir une seule déclaration.

5 Le fabricant ou le fournisseur doit pouvoir présenter la déclaration de conformité durant dix ans à compter de la fabrication du matériel. En cas de production en série, le délai court à partir de la production du dernier exemplaire.

6 Le fabricant ou le fournisseur fait parvenir à l’Office fédéral de l’environnement (OFEV) une copie de la déclaration de conformité pour chaque type de matériel.

Art. 8 Dichiarazione di conformità

1 Con la dichiarazione di conformità, il fabbricante o il suo rappresentante residente in Svizzera dichiara che le macchine e le attrezzature soddisfano i requisiti della presente ordinanza.

2 La dichiarazione di conformità deve essere redatta in una lingua ufficiale svizzera o in inglese.

3 Essa deve contenere le seguenti indicazioni:

a.
nome e indirizzo del fabbricante;
b.
nome e indirizzo della persona che custodisce la documentazione tecnica;
c.
descrizione della macchina o dell’attrezzatura;
d.
il livello di potenza sonora rilevato per la macchina o l’attrezzatura;
e.
il livello di potenza sonora garantito per la macchina o l’attrezzatura;
f.
la procedura di valutazione della conformità applicata ed eventualmente nome e indirizzo dell’organismo di valutazione della conformità;
g.
la dichiarazione che la macchina o l’attrezzatura soddisfa i requisiti della presente ordinanza;
h.
luogo e data di rilascio della dichiarazione.

4 Se la macchina o l’attrezzatura è assoggettata a diverse regolamentazioni che richiedono una dichiarazione di conformità, può essere rilasciata una sola dichiarazione.

5 La dichiarazione di conformità deve poter essere presentata, dal fabbricante o da chi immette in commercio la macchina o l’attrezzatura, per un periodo di dieci anni a decorrere dalla data di fabbricazione della macchina o dell’attrezzatura. Per le fabbricazioni in serie tale termine decorre dalla data di fabbricazione dell’ultimo esemplare.

6 Il fabbricante o chi immette in commercio la macchina o l’attrezzatura trasmette all’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) una copia della dichiarazione di conformità per ogni tipo di macchina o attrezzatura.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.