Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

813.113.11 Ordonnance du DFI du 28 juin 2005 relative à la personne de contact pour les produits chimiques

813.113.11 Ordinanza del DFI del 28 giugno 2005 concernente la persona di contatto per prodotti chimici

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Exigences

1 La personne de contact doit avoir une vue d’ensemble des substances et des préparations utilisées dans l’entreprise ou l’établissement d’enseignement. Elle doit connaître les obligations découlant de la législation sur les produits chimiques du fait de cette utilisation pour l’entreprise ou l’établissement d’enseignement.

2 Si l’entreprise ou l’établissement d’enseignement doit, à titre de fabricant, satisfaire à des obligations découlant de la législation sur les produits chimiques, la personne de contact doit être en mesure d’indiquer quelles sont les personnes chargées de satisfaire à ces obligations au sein de l’entreprise ou de l’établissement d’enseignement.

3 Les obligations visées à l’al. 2 découlent des dispositions suivantes:

a.
titres 2 et 3 OChim;
b.
chap. 5 de l’ordonnance du 18 mai 2005 sur les produits biocides
(OPBio)4;
c.5
chap. 6 de l’ordonnance du 12 mai 2010 sur les produits phytosanitaires6;
d.
section 2 de l’ordonnance PIC du 10 novembre 20047.

4 La personne de contact doit être en mesure d’indiquer quelles sont, au sein de l’entreprise ou de l’établissement d’enseignement, les personnes qui possèdent les connaissances techniques requises par l’art. 66, al. 1, OChim si l’entreprise ou l’établissement d’enseignement remet des substances ou des préparations:8

a.9
des groupes 1 ou 2 définis à l’annexe 5 OChim;
b.
destinées à l’autodéfense.10

5 Si, dans l’entreprise ou l’établissement d’enseignement, des personnes exercent des activités en relation avec des substances ou des préparations soumises au régime du permis au sens de l’art. 7, al. 1 et 2, de l’ordonnance du 18 mai 2005 sur la réduction des risques liés aux produits chimiques11, la personne de contact doit être en mesure d’indiquer quelles personnes sont titulaires des permis correspondants.

4 RS 813.12

5 Nouvelle teneur selon l’art. 85 ch. 1 de l’O du 12 mai 2010 sur les produits phytosanitaires, en vigueur depuis le 1er juil. 2011 (RO 2010 2331).

6 RS 916.161

7 RS 814.82

8 Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de l’O du DFI du 5 juin 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 1981).

9 Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de l’O du DFI du 5 juin 2015, en vigueur depuis le 1er juil. 2015 (RO 2015 1981).

10 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 7 nov. 2012, en vigueur depuis le 1er déc. 2012 (RO 2012 6155).

11 RS 814.81

Art. 2 Requisiti posti alla persona di contatto

1 La persona di contatto deve avere una visione d’insieme dell’utilizzazione delle sostanze e dei preparati nell’azienda o nell’istituto di formazione. Deve conoscere gli obblighi dell’azienda o dell’istituto di formazione derivanti dall’utilizzazione di sostanze e preparati, conformemente alla legislazione in materia di prodotti chimici.

2 Se in qualità di fabbricante l’azienda o l’istituto di formazione deve adempire gli obblighi secondo la legislazione in materia di prodotti chimici, la persona di contatto deve poter indicare le persone che nell’azienda o nell’istituto di formazione adempiono tali obblighi.

3 Gli obblighi di cui al capoverso 2 risultano dalle disposizioni seguenti:

a.
titoli secondo e terzo OPChim;
b.
capitolo 5 dell’ordinanza del 18 maggio 20054 sui biocidi (OBioc);
c.5
capitolo 6 dell’ordinanza del 12 maggio 20106 sui prodotti fitosanitari;
d.
sezione 2 dell’ordinanza del 10 novembre 20047 relativa alla Convenzione PIC.

4 La persona di contatto deve poter indicare le persone che nell’azienda o nell’istituto di formazione dispongono delle conoscenze specifiche secondo l’articolo 66 capoverso 1 OPChim, se l’azienda o l’istituto di formazione fornisce sostanze o preparati pericolosi:8

a.9
del gruppo 1 o 2 di cui all’allegato 5 OPChim;
b.
destinati all’autodifesa.10

5 Se delle persone all’interno dell’azienda o dell’istituto di formazione esercitano attività con sostanze o preparati che richiedono un’autorizzazione speciale per il loro impiego secondo l’articolo 7 capoversi 1 e 2 dell’ordinanza del 18 maggio 200511 sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici (ORRPChim), la persona di contatto deve potere indicare le persone che dispongono delle pertinenti autorizzazioni speciali.

4 RS 813.12

5 Nuovo testo giusta l’art. 85 n. 1 dell’O del 12 mag. 2010 sui prodotti fitosanitari, in vigore dal 1° lug. 2011 (RU 2010 2331).

6 RS 916.161

7 RS 814.82

8 Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del DFI del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1981).

9 Nuovo testo giusta il n. II 1 dell’O del DFI del 5 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2015 (RU 2015 1981).

10 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 7 nov. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012 (RU 2012 6155).

11 RS 814.81

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.