Les mesures pour garantir la sécurité informatique sont définies dans les directives édictées par le Conseil fédéral sur la base de l’art. 14, let. e, de l’ordonnance du 9 décembre 2011 sur l’informatique de l’administration fédérale25.
25 [RO 2011 6093; 2015 4873 ch. III 2; 2016 1783, 3445; 2018 1093 annexe 3 ch. II 1; 2020 2107 annexe ch. 1. RO 2020 5871 art. 35 al. 1]. Voir actuellement l’O du 25 nov. 2020 sur la transformation numérique et l’informatique (RS 172.010.58).
Le misure atte a garantire la sicurezza informatica sono rette dalle direttive emanate dal Consiglio federale in virtù dell’articolo 14 lettera e dell’ordinanza del 9 dicembre 201126 sull’informatica nell’Amministrazione federale.
26 [RU 2011 6093; 2015 4873 n. III 2; 2016 1783, 3445; 2018 1093 all. 3 n. II 1; 2020 2107 all. n. 1. RU 2020 5871 art. 35 cpv. 1]. Vedi ora l’O del 25 nov. 2020 sulla trasformazione digitale e l'informatica (RS 172.010.58)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.