Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 3b, al. 2, 3d, al. 5, 3e, al. 2 et 3, 3f, al. 3, 29, al. 4, 29c, al. 1 et 2, et 30, al. 1 et 2, de la loi du 3 octobre 1951 sur les stupéfiants (LStup)1,
arrête:
Il Consiglio federale svizzero,
visti gli articoli 3b capoverso 2, 3d capoverso 5, 3e capoversi 2 e 3, 3f capoverso 3, 29 capoverso 4, 29c capoversi 1 e 2 e 30 capoversi 1 e 2 della legge del
3 ottobre 19511 sugli stupefacenti (LStup),
ordina:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.