Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

812.121.5 Ordonnance du 31 mars 2021 sur les essais pilotes au sens de la loi sur les stupéfiants (OEPStup)

812.121.5 Ordinanza del 31 marzo 2021 sulle sperimentazioni pilota secondo la legge sugli stupefacenti (OSPStup)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Participation

1 Peuvent participer à des essais pilotes les personnes qui:

a.
peuvent prouver qu’elles consomment déjà des stupéfiants ayant des effets de type cannabique;
b.
sont domiciliées dans le canton où est organisé l’essai pilote, et
c.
acceptent les conditions de l’étude scientifique et consentent par écrit à y participer.

2 Est exclue la participation de personnes qui:

a.
sont mineures;
b.
sont incapables de discernement;
c.
sont enceintes ou allaitent un enfant;
d.
sont atteintes d’une maladie diagnostiquée par un médecin et pour laquelle la consommation de cannabis est contre-indiquée.

3 Il n’existe aucun droit à une participation à des essais pilotes.

4 Les participants peuvent à tout moment révoquer le consentement visé à l’al. 1, let. c.

Art. 14 Partecipazione

1 Possono partecipare alle sperimentazioni pilota le persone che:

a.
possono provare di consumare già stupefacenti che producono effetti del tipo della canapa;
b.
sono domiciliate nel Cantone nel quale si svolge la sperimentazione pilota; e
c.
accettano le condizioni dello studio scientifico e danno il loro consenso scritto alla partecipazione.

2 È esclusa la partecipazione di persone:

a.
minorenni;
b.
incapaci di discernimento;
c.
in gravidanza o in allattamento;
d.
che soffrono di una malattia diagnosticata da un medico per la quale il consumo di canapa è controindicato.

3 Non sussiste alcun diritto a partecipare a sperimentazioni pilota.

4 I partecipanti possono revocare in qualsiasi momento il consenso di cui al capoverso 1 lettera c.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.