Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

811.21 Loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les professions de la santé (LPSan)

811.21 Legge federale del 30 settembre 2016 sulle professioni sanitarie (LPSan)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Conditions requises pour l’octroi de l’autorisation

1 L’autorisation d’exercer une profession de la santé sous propre responsabilité professionnelle est octroyée si le requérant:

a.
est titulaire du diplôme correspondant visé à l’al. 2 ou d’un diplôme étranger reconnu;
b.
est digne de confiance et présente tant physiquement que psychiquement les garanties nécessaires à un exercice irréprochable de la profession, et
c.
maîtrise une langue officielle du canton pour lequel l’autorisation est demandée.

2 Les diplômes suivants sont nécessaires:

a.
pour les infirmiers: Bachelor of science HES/HEU en soins infirmiers ou diplôme d’infirmier ES;
b.
pour les physiothérapeutes: Bachelor of science HES en physiothérapie;
c.
pour les ergothérapeutes: Bachelor of science HES en ergothérapie;
d.
pour les sages-femmes: Bachelor of science HES de sage-femme;
e.
pour les diététiciens: Bachelor of science HES en nutrition et diététique;
f.
pour les optométristes: Bachelor of science HES en optométrie;
g.
pour les ostéopathes: Master of science HES en ostéopathie.

3 Toute personne titulaire d’une autorisation de pratiquer au sens de la présente loi est présumée remplir les conditions requises pour l’octroi d’une autorisation dans un autre canton.

Art. 12 Condizioni per l’autorizzazione

1 L’autorizzazione all’esercizio di una professione sanitaria sotto la propria responsabilità professionale è rilasciata se il richiedente:

a.
possiede il relativo titolo di studio di cui al capoverso 2 oppure un corrispondente titolo di studio estero riconosciuto;
b.
è degno di fiducia e offre la garanzia, sotto il profilo psicofisico, di un esercizio ineccepibile della professione;
c.
padroneggia una lingua ufficiale del Cantone per il quale richiede l’autorizzazione.

2 Per le professioni elencate qui appresso sono necessari i seguenti titoli di studio:

a.
infermiere: bachelor of science SUP/SU in cure infermieristiche oppure infermiere dipl. SSS;
b.
fisioterapista: bachelor of science SUP in fisioterapia;
c.
ergoterapista: bachelor of science SUP in ergoterapia;
d.
levatrice: bachelor of science SUP di levatrice;
e.
dietista: bachelor of science SUP in alimentazione e dietetica;
f.
optometrista: bachelor of science SUP in optometria;
g.
osteopata: master of science SUP in osteopatia.

3 Chi dispone dell’autorizzazione a esercitare la professione secondo la presente legge adempie in linea di massima le condizioni per il rilascio dell’autorizzazione in un altro Cantone.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.