1 La langue d’examen est en principe la langue officielle du site d’examen choisi.
2 Des exceptions sont accordées si les questionnaires utilisés sont identiques, sur demande effectuée à temps par un candidat.
3 Sur les sites d’examen bilingues, il existe la possibilité de choisir la langue d’examen.
26 Introduit par le ch. I de l’O du 5 avr. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 2717).
1 La lingua d’esame è per principio la lingua ufficiale della sede d’esame scelta.
2 Sono concesse eccezioni, su richiesta tempestiva del candidato, se sono utilizzati questionari identici.
3 Se le sedi d’esame sono bilingue è possibile scegliere la lingua d’esame.
26 Introdotto dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 2717).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.