1 L’organe d’accréditation mentionné à l’art 48, al. 2, LPMéd est l’Agence suisse d’accréditation visée à l’art. 22 de la loi du 30 septembre 2011 sur l’encouragement et la coordination des hautes écoles24.25
2 L’organisation responsable de la formation postgrade doit déposer la demande d’accréditation au plus tard deux ans avant la fin de la durée de validité de l’accréditation.26
3 ...27
4 Dès que la demande d’accréditation a été faite, l’organe d’accréditation procède à l’évaluation externe.
5 Les décisions d’accréditation, les rapports des experts et ceux de l’organe d’accréditation sont rendus publics en ligne par l’instance d’accréditation.
6 Le DFI édicte des standards de qualité qui concrétisent le critère d’accréditation au sens de l’art. 25, al. 1, let. b LPMéd dans une ordonnance.
25 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 12 nov. 2014 (Encouragement et coordination des hautes écoles), en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4137).
26 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 avr. 2017, en vigueur depuis le 1er janv. 2018 (RO 2017 2705).
27 Abrogé par le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, avec effet au 1er janv. 2015 (RO 2014 4651).
1 L’organo di accreditamento ai sensi dell’articolo 48 capoverso 2 LPMed è l’Agenzia svizzera di accreditamento secondo l’articolo 22 della legge del 30 settembre 201125 sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero.26
2 L’organizzazione responsabile del perfezionamento deve presentare la domanda di accreditamento al più tardi due anni prima della scadenza del periodo di validità dell’accreditamento.27
3 ...28
4 L’organo di accreditamento avvia la valutazione esterna non appena riceve la domanda di accreditamento.
5 Le decisioni di accreditamento, i rapporti peritali e i rapporti dell’organo di accreditamento sono pubblicati in rete dall’istanza di accreditamento.
6 Per concretizzare il criterio di accreditamento di cui all’articolo 25 capoverso 1 lettera b LPMed, il DFI definisce gli standard di qualità in un’ordinanza.
26 Nuovo testo giusta l’all. n. 3 dell’O del 12 nov. 2014 concernente la L sulla promozione e sul coordinamento del settore universitario svizzero, in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4137).
27 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (RU 2017 2705).
28 Abrogato dal n. I dell’O del 28 nov. 2014, con effetto dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4651).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.