Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.122.1 Ordonnance du 23 septembre 2022 sur l’analyse génétique humaine (OAGH)

810.122.1 Ordinanza del 23 settembre 2022 concernente gli esami genetici sull’essere umano (OEGU)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 69 Publication d’informations relatives à l’exécution par l’OFSP

1 L’OFSP publie:

a.
une liste des laboratoires indiquant les autorisations octroyées pour la réalisation d’analyses cytogénétiques ou moléculaires et pour la direction du laboratoire (art. 11 et 43);
b.
une liste des dépistages autorisés et des personnes responsables au sens de l’art. 31, let. c.

2 Il peut publier sous forme agrégée des informations issues des rapports d’activité établis conformément aux art. 27 et 57 ainsi que les rapports sur la réalisation des dépistages établis conformément à l’art. 35.

Art. 69 Pubblicazione di informazioni relative all’esecuzione da parte dell’UFSP

1 L’UFSP pubblica:

a.
un elenco dei laboratori contenente i dati sulle autorizzazioni rilasciate per l’esecuzione di esami citogenetici o genetico-molecolari nonché sulla direzione del laboratorio (art. 11 e 43);
b.
un elenco dei depistaggi genetici autorizzati e delle persone responsabili di cui all’articolo 31 lettera b.

2 L’UFSP può pubblicare in forma aggregata le informazioni contenute nei rapporti di attività di cui agli articoli 27 e 57, nonché rapporti di cui all’articolo 35 sull’esecuzione di depistaggi genetici.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.