Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 81 Sanità

810.12 Loi fédérale du 15 juin 2018 sur l'analyse génétique humaine (LAGH)

810.12 Legge federale del 15 giugno 2018 sugli esami genetici sull'essere umano (LEGU)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Opérations relatives aux données d’une analyse génétique présymptomatique

1 L’institution d’assurance ne peut demander ou utiliser, en vue de la conclusion d’un contrat d’assurance privée ne relevant pas de l’art. 43, al. 1, des données génétiques relatives au preneur d’assurance qui proviennent d’analyses génétiques présymptomatiques réalisées antérieurement que si les conditions suivantes sont réunies:

a.
les résultats de l’analyse sont fiables sur les plans de la technique et de la pratique médicale;
b.
la valeur scientifique des résultats de l’analyse est pertinente pour le calcul des primes et a été établie;
c.
le preneur d’assurance a connaissance des données génétiques en question.

2 L’institution d’assurance peut seulement exiger que les données visées à l’al. 1 soient communiquées au médecin mandaté. Celui-ci ne communique à l’institution d’assurance que le groupe de risque dans lequel le preneur d’assurance doit être classé.

3 Les données génétiques et le classement dans le groupe de risque ne peuvent être traités qu’aux fins de la conclusion d’un contrat d’assurance privée au sens de l’al. 1.

Art. 44 Operazioni relative ai dati di esami genetici presintomatici

1 In vista della conclusione di un’assicurazione privata non contemplata all’articolo 43 capoverso 1, gli istituti di assicurazione possono chiedere o utilizzare dati genetici relativi alla persona da assicurare risultanti da precedenti esami genetici presintomatici soltanto se:

a.
i risultati dell’esame in questione sono attendibili sul piano tecnico e della prassi medica;
b.
il valore scientifico dell’esame è rilevante e provato per il calcolo dei premi; e
c.
i dati genetici sono noti alla persona da assicurare.

2 L’istituto di assicurazione può esigere soltanto la comunicazione dei dati di cui al capoverso 1 al medico incaricato. Il medico comunica all’istituto di assicurazione soltanto in quale gruppo di rischio deve essere classificata la persona da assicurare.

3 I dati genetici e la classificazione nel gruppo di rischio possono essere trattati soltanto ai fini della conclusione di un’assicurazione privata secondo il capoverso 1.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.