1 La transmission des données par le médecin traitant à l’office selon les art. 24 et 25 de la loi s’effectue en même temps que l’annonce, sur papier (art. 16a) ou sous forme électronique (art. 16b), au moyen du formulaire de consignation établi par l’office.
2 Les autres données peuvent être communiquées à une date ultérieure à celle de la transmission visée à l’al. 1.
3 Le formulaire de consignation contient les données suivantes:
20 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 6097).
21 Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 30 mars 2022, en vigueur depuis le 1er juil. 2022 (RO 2022 243).
1 La trasmissione da parte del medico all’Ufficio dei dati concernenti i donatori secondo gli articoli 24 e 25 della legge avviene contemporaneamente alla comunicazione cartacea (art. 16a) o elettronica (art. 16b) mediante modulo per l’iscrizione allestito dall’Ufficio.
2 Gli altri dati possono essere comunicati in un secondo momento rispetto alla data stabilita dal capoverso 1.
3 Il modulo per l’iscrizione contiene i dati seguenti:
20 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 ott. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 6097).
21 Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 30 mar. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (RU 2022 243).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.