1 L’OFCOM définit les régions de diffusion, en collaboration avec l’OFPP et les organes spécialisés.
2 Les diffuseurs diffusent l’alerte seulement après avoir reçu un ordre de diffusion.
3 La SSR diffuse l’alerte:
7 Art. 4, al. 1, de la concession SRG SSR idée suisse du 28 nov. 2007 (Concession SSR; FF 2007 8023).
8 Art. 4, al. 3, de la concession SSR
1 LʼUFCOM definisce le regioni di diffusione d’intesa con l’UFPP e gli organi specializzati.
2 Le emittenti trasmettono il comunicato di allerta solo se hanno ricevuto il relativo ordine di diffusione.
3 La SSR diffonde i comunicati di allerta nei seguenti programmi:
7 Art. 4 cpv. 1 della concessione SSR SRG idée suisse del 28 nov. 2007 (concessione SSR; FF 2007 7709).
8 Art. 4 cpv. 3 della concessione SSR.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.